ปีใหม่ห้ามพูดคำว่า "ไม่"
ในครอบครัวไทยที่มีปู่ย่าตายายอยู่ด้วยกันกับลูก ๆ หลาน ๆ มักจะเตือนไม่ให้พูดคำหยาบคาย หรือคำที่ไม่เป็นมงคล เช่น ฉิบหาย และอีกหลายต่อหลายคำที่ห้ามพูด ในสังคมจีนก็เช่นกัน ดูได้จากเรื่องนี้
มีคุณย่าท่านหนึ่ง เวลาพูดจาอะไรมักจะระมัดระวังตัวมาก แต่ไหนแต่ไรมาจะไม่พูดคำที่ต้องห้ามเด็ดขาด ยกตัวอย่างเช่น ช่วงวันเทศกาลต่าง ๆ จะไม่พูดคำว่า“ไม่” เพราะถือว่าเป็นคำที่ไม่เป็นศิริมงคล
มีช่วงตรุษจีนอยู่ปีหนึ่ง ทุกคนในบ้านนั่งล้อมวงกินข้าวอยู่ด้วยกัน คุณย่ากินเสร็จแล้วชามนึง หลานสาวจึงถามคุณย่าว่า
หลานสาว : คุณย่าคะ กินอีกชามนึงดีไหมคะ?
คุณย่า : ดี ดีจ๊ะ
หลานสาวรีบตักข้าว 1ชามให้คุณย่า คุณย่าจึงกินข้าวอีกชามนึง คุณย่ากินเสร็จแล้ว หลานสาวถามต่ออีกว่า
หลานสาว : คุณย่าคะ จะกินอีกชามไหม?
คุณย่าจึงนึกได้ว่าช่วงตรุษจีนไม่ควรพูดคำว่า “ไม่”ดังนั้นจึงพูดว่า
คุณย่า : ก็ได้จ๊ะ เอามากินชามนึง
ก็เพราะแบบนี้ทำให้คุณย่ากินข้าวติดต่อกันถึง 5 ชาม อิ่มแน่นท้องมากก...จนไม่สามารถจะกินได้อีกแล้วแม้แต่คำเดียว แต่ว่าหลานสาวตัวน้อยที่ยังไม่ประสีประสา (คำว่า“ไม่”ของคุณย่า)ยังถามคุณย่าอีกว่า
คุณย่า : คุณย่าคะ จะเอาอีกชามนึงไหมคะ
คุณย่ารีบส่ายหัวทันทีพร้อมกับพูดว่า
คุณย่า : “ไม่” “ไม่” ไม่กินอีกแล้ว ถ้าขืนกินอีกย่าต้องติดคอตายแน่ ๆ
ก็เป็นความเชื่อของคนจีน ที่จะไม่พูดคำที่ไม่เป็นศิริมงคล ในช่วงเทศกาลต่าง ๆ ก็มักจะพูดแต่คำที่แสดงถึงความโชคดี เป็นมงคล รวมถึงอาหาร ผักผลไม้ ก็ต้องเป็นคำที่มีความหมายดีงามด้วยเช่นกัน เช่น กินปลา หมายถึงมีเงินทองและสิ่งของมากมายใช้ไม่หมด กินส้ม หมายถึงโชคดีเป็นศิริมงคล เป็นต้น
过年时不说“不”字
有一个老奶奶, 说话很注意, 从来不说有忌讳的话, 比如节日的时候就不说“不” 这个字, 因为她觉得过节的时候说“不”字不吉利。
有一年春节, 一家人坐在一起吃饭, 老奶奶吃完了一碗, 她的孙子问:“奶奶, 您再吃一碗好吗?”
老奶奶回答:“好,好。”
孙子立刻给她盛一碗饭, 老奶奶又吃了。
奶奶吃完了, 孙女又问:“奶奶, 您再吃一碗?”
老奶奶想到过节的时候不能说“不”, 于是说:“好吧,再吃一碗。” 就这样老奶奶一连吃了五碗, 已经撑得一口也不能再吃了。可是不懂事的孙子还在问奶奶:“奶奶, 您是不是再来一碗?”
老奶奶连忙摇头说:“ 不,不,不能再吃了,再吃我就撑死了。”
Translated: Zab Chinese Story
Source: Gao Xiao De Gu Shi
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น