วันพฤหัสบดีที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2554

ขี้เกียจนัก ต้องเจออย่างงี้

ขี้เกียจนัก ต้องเจออย่างงี้



มีผู้ชายคนหนึ่ง ชื่อว่า เสี่ยวมู่ ขี้เกียจขั้นเทพ มีครั้งหนึ่ง เสี่ยวมู่ไปทำธุระ จึงไปพักบ้านเพื่อนอยู่ซัก 2-3 วัน ตื่นนอนตอนเช้า เสี่ยวมู่ไม่จัดเก็บที่นอนให้เป็นระเบียบ เพื่อนก็จำยอมต้องมาเก็บที่นอนให้
เสี่ยวมู่   :  ถึงยังไงตอนกลางคืนก็ต้องนอน ตอนนี้ไม่ต้องไปเก็บหรอก!
            หลังจากกินข้าวเสร็จแล้ว เพื่อนกำลังล้างชาม
เสี่ยวมู่   :  ถึงยังไงมื้อหน้าก็ยังต้องกิน ตอนนี้ไม่ต้องไปล้างหรอก!
            ตกดึกถึงตอนกลางคืน เพื่อนบอกให้เสี่ยวมู่ไปอาบน้ำ
เสี่ยวมู่   :  ถึงยังไงก็ต้องสกปรกอยู่ดี ตอนนี้ก็ไม่ต้องไปอาบหรอก!

            วันรุ่งขึ้น ตอนกำลังกินข้าว เพื่อนก็กินเฉพาะของตนเอง ไม่สนใจเสี่ยวมู่
เสี่ยวมู่   :  อาหารฉันล่ะ?
เพื่อน    :  ถึงยังไงกินแล้วก็ต้องหิว แล้วแกจะกินทำไม?
            ตอนกำลังจะนอน เพื่อนก็เอาแต่นอน ไม่สนใจเสี่ยวมู่
เสี่ยวมู่   :  ให้ฉันนอนที่ไหนอ่ะ?
เพื่อน    :  ถึงยังไงไม่ช้าไม่เร็วก็ต้องตื่น แล้วแกจะนอนทำไม?
            คนขี้เกียจอย่างเสี่ยวมู่เริ่มกระวนกระวายใจแล้ว
เสี่ยวมู่   :  ไม่กิน ไม่นอน จะให้ฉันตายใช่ไหม?
เพื่อน    :  ก็ใช่อ่ะดิ ถึงยังไงคนเราก็ต้องตาย แล้วแกจะมีชีวิตอยู่ทำไม?
               
  ในสังคมเรานี้ก็ยังมีคนแบบเสี่ยวมู่อยู่เป็นจำนวนมาก ขี้เกียจ เห็นแก่ตัว เอาแต่ได้ 
ถ้าหลบหลีกหรือหลีกเลี่ยงได้ก็ดี หรือไม่ก็สั่งสอนซะให้รู้ความผิดของตัวเอง  แต่ทางที่ดีที่สุดก็คงต้องเตือนตัวเองไม่ให้เป็นคนเกียจคร้าน ไม่ทำให้คนอื่นเดือดร้อน


人是这样处理的!!


                有一个人叫小木, 别懒, 有一次, 小木去办事, 在朋友家住几天。

                早晨起床后, 小木不整理床铺, 朋友好替整理小木:反正晚上, 现在何必去整理! 吃完后, 朋友洗碗, 说:“反正下一顿还要吃, 现在何必 晚上, 朋友让小木洗澡,木又说:“反正还是, 现在何必去洗!

                第二天候, 朋友 顾自己, 不理。小木就问:“ 我的饭呢?” 朋友说:“反正吃了饿, 何必去! 睡觉的时候, 朋友只管自己, 还不理小木。问: “我睡哪儿?” 朋友说:“反正迟早要醒, 你何必睡!” 懒人急, :不睡,不是要我死吗?” 朋友答:是啊, 反正总是要, 何必活着!”

Translated: Zab Chinese Story

Source: Gao Xiao De Gu Shi

วันศุกร์ที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2554

ขากางเกงหายไปไหน?


ขากางเกงหายไปไหน?

 


            มีครอบครัวหนึ่ง สามีกำลังเตรียมตัวจะไปแสดงปาฐกถาที่งานประชุมแห่งหนึ่งซึ่งสำคัญมาก เพื่อสิ่งนี้แล้ว ภรรยาจึงซื้อสูทใหม่เอี่ยมอ่องให้กับสามีหนึ่งชุด ถึงเวลาอาหารค่ำของครอบครัวที่สุขสันต์นี้ ภรรยาจึงถามว่า
ภรรยา   :  สูทตัวใหม่นี่OKไหม ใส่พอดีตัวไหม?
สามี      :  เสื้อดี ไม่มีปัญหา แต่กางเกงยาวเกินไปซัก 2 ซ.ม. ได้มั้ง แต่ก็ไม่เป็นไร ยังใส่ได้อยู่
            ตอนกลางคืน สามีนอนหลับปุ๋ยไปนานแล้ว แต่แม่ของสามีกลับนอนไม่หลับ กำลังครุ่นคิดถึงการแสดงปาฐกถาอันสำคัญมากของลูกชายอยู่
แม่สามี  :  ขาสูทกางเกงยาวออกอย่างนี้จะใช้ได้เหรอ ถึงยังไงคนแก่อย่างเราก็นอนไม่หลับอยู่แล้ว
เมื่อแม่สามีคิดได้เช่นนี้ จึงลุกขึ้นจากเตียง เอากรรไกรมาตัดขากางเกงสูทออก 2 ซ.ม. แล้วเย็บอย่างดีรีดจนเรียบ หลังจากนั้นก็เข้านอนอย่างสบายใจ เมื่อเวลาเดินมาถึงตี 5 ครึ่ง ถึงคราวที่ภรรยาตื่นนอน ก็นึกถึงเรื่องกางเกงชุดสูทขึ้นมาได้ และยังพอมีเวลาอยู่ จึงหยิบกางเกงมาตัดขาออก 2 ซ.ม. (แล้วก็เหมือนแม่สามี) เย็บเสียดิบดีรีดจนกลีบโง้ง หลังจากนั้นก็ไปทำอาหารเช้า ชั่วประเดี๋ยวเดียว ลูกสาวก็ตื่นขึ้น (คุณผู้อ่านคงนึกออกใช่ไหม? ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่ออีก) เห็นว่าแม่ยังทำอาหารเช้าไม่เสร็จ จึงนึกถึงขากางเกงของพ่อขึ้นมาได้ คิดในใจว่าอยากจะทำอะไรเล็ก ๆ น้อย ๆ ตอบแทนพ่อบ้าง จึงเอาขากางเกงสูทมาตัดออก(อีก) 2 ซ.ม. เย็บอย่างสวย รีดอย่างงาม...(งามพระทัยพะย่ะคะ)
เรื่องก็เป็นแบบนี้ กางเกงตัวนึงที่ยาวเกินแค่ 2 ซ.ม.แต่ถูกพวกเธอเธอทั้ง 3 คน ค่อย ๆ ตัดออกถึง 3 ครั้งด้วยกัน เมื่อสามีเตรียมการทุกอย่างเสร็จเรียบร้อยแล้ว ถึงตอนใส่เสื้อผ้าชุดสูท (ซึ่งถูกตัดขาออกไปหลายครั้งมาก) ก็พบว่ากางเกงตัวนี้สั้นมากกจนไม่สามารถจะใส่ได้เลย
  คำถาม ขากางเกงสูทตัวนี้ถูกตัดออกไปทั้งหมดกี่ซ.ม.? ล้อเล่นไม่ใช่
 นี่เป็นตัวอย่างของการหวังดี ที่ขาดการติดต่อสื่อสารซึ่งกันและกัน จนทำให้เกิดปัญหา
วิธีแก้ก็ควรที่จะพูดคุยกันให้มากขึ้น หรือว่าใช้Post-it เขียนแปะไว้ก็น่าจะได้ ความหวังดีก็จะได้ไม่เป็นหมัน

在哪里的?

 

                有一个家庭, 丈夫要在一个重要会议上演讲, 为此, 妻子专门为他买了一身西服。晚饭时, 妻子问西服是否合身, 丈夫很好, 就是两公分, 倒是能穿, 影响不大

          晚上, 丈夫早早就睡了。可他的亲却睡不, 一直在琢磨着儿子这么重要的演讲, 西裤长了怎么能行, 反正人老了也睡不, 就下床, 西服腿剪掉两公分, , 然后安心地入睡到了早上五点半, 妻子睡醒了, 想起丈夫西裤的事, 觉得时间还来得及, 便拿来裤子剪掉两公分, , 然后去做早餐了。一会儿, 儿也, 妈妈的早餐还没有做, 想起爸爸西裤的事, 想自己也能为爸爸做, 便拿来西裤, 剪短两公分, ……

           这样, 一条两公分的裤子, 被她们三人连续剪短三次。等丈夫了所有的准, 再来换衣裤时, 却发现这条裤子已经短得不能再穿了。   

Translated: Zab Chinese Story

Source: Gao Xiao De Gu Shi

วันพฤหัสบดีที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2554

หนีโจรปล้นง่ายนิดเดียว

หนีโจรปล้นง่ายนิดเดียว


                วันหนึ่ง เสี่ยวกังชายวัยกลางคนไปเบิกเงินก้อนโตจากธนาคารและพกเงินก้อนนั้นติดตัวไว้ แล้วขี่จักรยานกำลังจะกลับคฤหาสน์ที่อยู่ในชนบท ในระหว่างทางพบกับโจรคนหนึ่ง ใช้ปืนพกบีบบังคับเสี่ยวกังให้ส่งเงินมา
                มีสำนวนจีนกล่าวไว้ว่า “เมื่อมีเรื่องจวนตัวก็จะเกิดสติปัญญา” เสี่ยวกังจึงแกล้งทำเป็นจำยอมกลัวจนตัวสั่น เอากระเป๋าตังค์ส่งออกไปให้ แล้วพูดว่า
                เสี่ยวกัง  :  คุณโจรครับ เงินนี่ไม่ใช่ของผม เป็นของเจ้านายผม คุณโจรจะเอาไปใช้หรือว่าเจ้านายผมจะเอาไปใช้ มันก็เหมือนกัน คือไม่เกี่ยวกับผมอยู่แล้ว ขอร้องคุณโจรล่ะครับ ช่วยยิงปืน 2 นัดที่หมวกของผม ผมจะได้เอาไปอธิบายให้เจ้านายฟังว่าผมถูกปล้นไม่ได้ขโมยเงินนี้ไป Please, ขอร้องล่ะครับคุณโจร !
                 โจรรู้สึกว่าสิ่งนี้ก็ไม่ได้สลักสำคัญอะไร จึงรับเอาหมวกของเสี่ยวกังมาแล้วยิง “ปั้ง ปั้ง”ไป 2 นัดติดต่อกัน เสี่ยวกังจึงพูดวิงวอนต่ออีกว่า
                เสี่ยวกัง  :  ช่วยยิงที่เสื้ออีกซัก 2 นัดเถอะครับ
                โจรจึงดึงเสื้อของเสี่ยวกังขึ้นมาแล้วยิง “ปั้ง ปั้ง”ไปอีก 2 นัด เสี่ยวกังยังไม่วายพูดวิงวอนต่อไปอีกว่า
                เสี่ยวกัง  :  ช่วยยิงบนแขนเสื้ออีกซัก 2 นัดเถอะครับคุณโจร ยิงให้ดีที่สุดทำเหมือนลูกปืนแฉลบโดนผิวหนัง ถ้าทำแบบนี้ได้เจ้านายก็จะเชื่อที่ผมพูดแน่ ๆ
                โจรเริ่มเบื่อหน่ายพร้อมกับพูดด่าทอ และกำลังจะยิงที่แขนเสื้อของเสี่ยวกัง แต่ไม่มีเสียงปืนดังออกมา!!! เพราะที่แท้ ลูกปืนถูกยิงออกไปหมดแล้ว เสี่ยวกังฉวยจังหวะนี้ถีบโจรไปเต็มแรงหนึ่งทีเต็ม ๆ โจรล้มหัวคะมำ (555 สมน้ำหน้า) วินาทีต่อมาเสี่ยวกังเก็บกระเป๋าตังค์ กระโดดขึ้นรถ ขี่ออกไปอย่างเร็วปรือ
  คำถาม เสี่ยวกังให้โจรยิงปืนไปกี่นัด? ล้อเล่น ไม่ใช่ ๆ ต้องชมเลยว่า เสี่ยวกังเก่งจริง ๆ
ที่เอาตัวรอดได้ สติมาปัญญาเกิด ใช้ได้ผล เรื่องนี้ดูเหมือนเป็นเรื่องตลก
แต่ถ้าเจอเหตุการณ์ทำนองนี้ก็น่าลองเอาไปใช้ดูบ้าง
(ถ้าไม่ขาสั่นซะก่อนนะ)

遇到  付的法很简单

        有一天,  刚从银行里取出了一笔巨款在身上, 骑着自行 乡间别。半路上碰上一个盗, 用手枪逼迫他

                  急中生智, 装作无可奈何又很害怕的一, 拿了出来, : 朋友, 这钱反正是我家主人的, 你花他花对我来说都一样。只求你的帽子打两枪, 我回了好向主人交代, 求你了!”

        这对自己无关紧要, 接过刚手里的帽子,“ 砰砰” 放两。小哀求: 在我的衣服打两枪吧 盗扯起刚的衣服, 砰砰” 放两。小又央求说:“ 请在我的袖筒打两枪, 子弹最好的擦伤皮肤, 这样主人一定会相信我的

                     厌烦的地边骂, 边对着刚的袖筒开枪, 却没有打响。原来, 子弹打完。小刚奋力一脚把强盗踢倒, 捡起钱包, 跳上车, 飞快地骑跑

Source: Zhuo Bie Lin De Gu Shi
Translated: Zab Chinese Story

ป้ายกำกับ

กระต่ายจ้อย (1) กำลังใจจากแม่ (1) ขโมย (1) ขโมยก็เป็นขโมย (1) ขากางเกงหายไปไหน? (1) ขี้เกียจ (1) ขี้เกียจนัก ต้องเจออย่างงี้ (1) เขามาส่งพัสดุ (1) ไข่ (1) คนตาบอดถือโคมไฟ (1) คนพิการ (1) ครอบครัว (2) ครูสอนให้พูดคำตรงข้าม (1) ความลับของการขายโจ๊ก (1) คำแนะนำจากครูสาว (1) คิดสักนิดก่อนพูด (1) คืนที่พายุฝนฟ้าคะนอง (1) คุณยายนำโชค (1) แค่กินไข่ทำไมยากจัง? (1) งานกีฬาสี (1) งานเลี้ยงหรูในห้องน้ำ (1) เจ้าของบ้าน (1) เจิงกั๋วฟาน (1) โจ๊ก (1) โจ๊กใส่ไข่ (1) ใจไม่บอด (1) ชายหนุ่มยากจน (1) ชาวนา (1) ซวย (1) ซื้อคฤหาสน์ด้วยเงินเพียง1แสน (1) เซี่ยงไฮ้ (1) ดอกกุหลาบ (1) ดอกมะลิ (1) ด่า (1) เด็กแกล้งโง่ (1) เด็กฉลาดชาติเจริญ (1) เด็กหนุ่ม (1) ตะเกียบ (1) ตาบอดแต่ใจไม่บอด (1) ตามองไม่เห็น (1) แตงโม (1) แตงโม=หมวกกันน็อค (1) ถ้วยรางวัล (1) ถุงกับข้าวกับความงามทางศิลปะ (1) เทน้ำ (1) นักบิน (1) บทความ (1) บ่อร้าง (1) ปรัชญาชีวิตจากลาเฒ่า (1) ปีใหม่ (1) ปีใหม่ห้ามพูดคำว่า“ไม่” (1) แปลนิยายจีน (1) ผู้ชนะที่แท้จริง (1) พระพุทธเจ้า (1) พลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส (1) พ่อ (1) พ่อครับ ผมจะสู้ (1) พิธีกรสาว (1) พูดไม่คิด (1) เพลงค่าน้ำนม (1) โพรงต้นไม้ (1) แฟนหนุ่ม (1) ไฟเขียว (1) ไฟจราจร (1) ไฟแดง (1) ไฟเหลือง (1) ภรรยา (2) ภรรยาที่น่าสงสาร (1) ภาคภูมิใจ (1) ม้าเล็ก (1) แม่คือครูคนแรกของลูก (1) แม่สอนลูกแบ่งแอปเปิล (1) รองเท้า (1) รักนี้ต้องกาแฟใส่เกลือ (1) ร้านขายโจ๊ก (1) เรื่องตลก (14) เรื่องตลกของนกเพนกวิน (1) เรื่องประทับใจ (7) เรื่องเล่า (10) เรื่องเล่าจากจีน (11) เรื่องเล่าให้แง่คิด (8) โรแมนติก (1) ล้มเหลว (1) ลูก (1) ลูกบอล (1) เลือกสาวคนไหนดีนะ? (1) วันคนพิการแห่งชาติจีน (1) วันครู (1) วันครูแห่งชาติจีน (1) วันเด็ก (2) วันเด็กแห่งชาติของจีน (1) วันเด็กแห่งชาติจีน (2) วันตรุษจีน (1) วันที่ซวยจริงๆ (1) วันผู้สูงอายุของจีน (1) วันพ่อ (2) วันพ่อแห่งชาติ (1) วันแม่ (3) วันแม่ของจีน (1) วันแม่แห่งชาติ (1) วันแม่แห่งชาติจีน (1) วันวาเลนไทน์ (1) วันวาเลนไทน์ของจีน (1) วันแห่งความรัก (1) วันแห่งความรักของจีน (1) ส่งรองเท้าล้านคู่มาด่วน (1) สัญญาณไฟเกิดขึ้นได้ยังไง (1) สามัคคี (1) สามีหลอกภรรยาให้เรียนหนังสือ (1) สาวตาบอด (1) เส้นทาง (1) เส้นทางความสำเร็จ (1) ใส่ไข่ไหม (1) หนังสือ (1) หนีโจรปล้นง่ายนิดเดียว (1) หนูโตขึ้นอยากเป็นอะไร (1) หมวกกันน็อค (1) อย่าดูถูก (1) อะควาเรียม (1) แอปเปิล (1) SMSคำอวยพรในเทศกาลตรุษจีน (1) Thunderstorm (1) 雷雨 (1)